这里发现
一只程序猿O(∩_∩)O
渴望用Hello World改变世界,喜欢电影,喜欢跑步,略带文艺的逗比程序猿一只!

每日一翻:Kids Who Exercise Don’t Sweat Tests

Hey kids, here’s a good reason to work up a sweat: when young people exercise for an hour each day it also helps boost their brain power. That’s according to a study of more than 200 kids in the journal Pediatrics. [Charles H. Hillman et al: Effects of the FITKids Randomized Controlled Trial on Executive Control and Brain Function]

嗨,孩子们,这是一个进行体育锻炼很好的理由:年轻人每天锻炼一个小时也有助于提高大脑智力。这是一项针对200多个儿童进行的研究发现的,这项研究被发表在《Pediatrics》期刊上。

Seven, eight and nine year-olds were randomly selected to enroll in an after-school exercise program or be placed on a wait list. The exercisers performed much better on intellectual tests. And there was a dosage effect: kids who spent more time in the program performed even better than kids who were enrolled in the program but had spotty attendance.

7岁、8岁和9岁的孩子被随机挑选出来去参加课后锻炼活动或者是被放在候选名单中。锻炼者在智力测试中表现的更好。并且是有剂量效应的:在活动中花更多时间的孩子比那些零星参加的孩子表现的要更好。

Government guidelines already recommend that everyone aged 6 to 17 engage in an hour or more of moderate– and vigorous-intensity physical activity daily, but many kids still do not meet this threshold. Better cognitive capabilities could be a selling point for more exercise.

政府指南推荐每个6到17岁的孩子每天要进行一个小时适度的或高强度的体育活动,但是很多孩子依然不能达到这个标准。可以培养更好的认知能力这一点或许更能吸引人进行体育锻炼。

The study could not tease apart how much increased physical fitness versus social interactions in the exercise program may have contributed to better accuracy on cognitive tasks. But other work has suggested that exercise is better for cognition than social interactions alone. Regardless, a workout that offers both is a win-win.

这项研究无法证明在体育项目中身体更健康可以比社交活动对认知能力的提高帮助更大。但是其他的研究已经表明,锻炼比单纯的社交活动对认知有更好的作用。无论如何,锻炼是有百利而无一害的。

—Dina Fine Maron

转载请注明出处fullstackdevel.com:SEAN是一只程序猿 » 每日一翻:Kids Who Exercise Don’t Sweat Tests

分享到:更多 ()